1
00:00:00,000 --> 00:00:03,380
So we've been working on the thing three
months. Eleven murdered women and this

2
00:00:03,380 --> 00:00:04,660
guy is still out on a loose.

3
00:00:04,860 --> 00:00:07,400
We followed up every lead, we've
returned every phone call, we've talked

4
00:00:07,400 --> 00:00:10,400
ditz and fruitcake that ever claimed to
have seen the guy. What more do they

5
00:00:10,400 --> 00:00:13,360
want? I hate to cross the picket line.
He signed a contract where I bet the

6
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
green nut to strike.

7
00:00:14,820 --> 00:00:18,580
Do it, Mallory.

8
00:00:18,780 --> 00:00:22,040
You're starting to look real good in
that uniform there, Canfield. Tag me.

9
00:00:22,040 --> 00:00:24,040
if it's not tonight, we'll go back
tomorrow night, and if it's not tomorrow

10
00:00:24,040 --> 00:00:25,100
night, we'll go back the next night.

11
00:00:25,320 --> 00:00:27,280
I'm scared, all right? You happy now?

12
00:01:52,970 --> 00:01:53,970
oh

13
00:02:30,120 --> 00:02:32,040
There are 20 ,000 uniforms in this city.

14
00:02:34,640 --> 00:02:36,060
That's 80 % of the force.

15
00:02:39,100 --> 00:02:44,640
If they walk, your contract binds you to
filling for them until such time as

16
00:02:44,640 --> 00:02:48,660
they go back to work. You mean we got to
go back on the beat? In uniform and in

17
00:02:48,660 --> 00:02:49,740
blue and white patrol cars.

18
00:02:50,240 --> 00:02:54,700
Failure to do so can result in the loss
of your gold shield and a proportion of

19
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
accrued benefits.

20
00:02:55,860 --> 00:02:59,750
Mr. Graham, how about 5 ,000...
Detectives and supervisory personnel are

21
00:02:59,750 --> 00:03:00,890
to cover the city. Badly.

22
00:03:01,530 --> 00:03:03,190
But at least there'll be a police
presence.

23
00:03:04,110 --> 00:03:05,630
That's why they want you in uniform.

24
00:03:06,910 --> 00:03:11,470
Al, if you remember, when the
Patrolman's Brotherhood went out in 70,

25
00:03:11,470 --> 00:03:14,010
the detectives called in sick to support
them. Right.

26
00:03:14,230 --> 00:03:16,690
And that's why they put a blue flu
clause in this contract.

27
00:03:17,390 --> 00:03:21,710
Calling in sick without due cause is
tantamount to dereliction of duty and

28
00:03:21,710 --> 00:03:24,250
punishable by loss of rank and benefits.

29
00:03:25,580 --> 00:03:28,140
Should we talk about the meeting, sir? I
don't want to hear about that.

30
00:03:28,360 --> 00:03:31,340
But the strike vote is tonight at
midnight, sir. Either they're going to

31
00:03:31,340 --> 00:03:33,660
they're not going to walk. There's
nothing you and I can do about that.

32
00:03:33,880 --> 00:03:35,780
Now tell me about this Don Juan thing.
Where are you?

33
00:03:36,780 --> 00:03:40,860
Well, we're questioning florists and
following up all the leads. In other

34
00:03:40,880 --> 00:03:41,599
you're nowhere.

35
00:03:41,600 --> 00:03:44,680
Sir, we've been working on the thing
three months. That's exactly the point.

36
00:03:45,160 --> 00:03:48,140
There's 11 murdered women and this guy
is still out on the loose.

37
00:03:48,700 --> 00:03:49,800
It's all over the papers.

38
00:03:50,140 --> 00:03:51,980
City Hall is getting pressure to act.

39
00:03:53,130 --> 00:03:56,870
So they're putting together a special
homicide task force to coordinate this

40
00:03:56,870 --> 00:03:59,590
investigation. What exactly does that
mean, Lieutenant?

41
00:04:00,590 --> 00:04:05,270
It means that a group of detectives was
going to work exclusively on this case.

42
00:04:05,450 --> 00:04:07,850
They're going to have their own
headquarters, their own budget, their

43
00:04:07,850 --> 00:04:10,310
personnel. But we caught the first
homicide.

44
00:04:10,770 --> 00:04:13,390
Eight of the 11 victims were found in
this precinct. It should be our case.

45
00:04:13,610 --> 00:04:16,529
Well, it has been, Cagney, like you
said, for three months.

46
00:04:16,870 --> 00:04:18,470
Does it mean that Chris and I are off
it?

47
00:04:19,519 --> 00:04:22,860
Well, you see, these guys got nothing
else to do but to solve this case. They

48
00:04:22,860 --> 00:04:27,080
got access to the latest computers, and
they got enough manpower to follow up

49
00:04:27,080 --> 00:04:28,540
every single lead. They're pros.

50
00:04:29,760 --> 00:04:33,020
So what are we, chopped liver? That is
not what I meant, Cagney.

51
00:04:34,220 --> 00:04:37,460
And you know it. Now, you go down there
and you talk to them. You give them what

52
00:04:37,460 --> 00:04:38,039
you can.

53
00:04:38,040 --> 00:04:41,280
They're going to want a copy of your
case file, and then I don't see any

54
00:04:41,280 --> 00:04:44,220
why the two of you can't help out on
this case in your spare time.

55
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
What spare time?

56
00:04:46,040 --> 00:04:47,400
Well, you each get an hour for lunch.

57
00:04:59,489 --> 00:05:00,790
Christine, not our fault.

58
00:05:01,490 --> 00:05:02,930
So why are they calling in the Marines?

59
00:05:03,390 --> 00:05:04,590
Because he's still out there.

60
00:05:05,030 --> 00:05:06,650
What, like they're going to catch him
with a computer?

61
00:05:07,330 --> 00:05:10,090
Come on, we've followed up every lead,
we've returned every phone call, we've

62
00:05:10,090 --> 00:05:13,090
talked to every ditzen, fruitcake that
ever claims to have seen the guy. What

63
00:05:13,090 --> 00:05:14,690
more do they want? I'll take it
personally.

64
00:05:15,010 --> 00:05:17,230
Yeah, two more days a week, we could
have nailed this guy.

65
00:05:22,070 --> 00:05:24,010
Excuse me, where can I find Detective
Crespi?

66
00:05:34,640 --> 00:05:38,040
I'm Detective Cagney. This is Detective
Lacey. We're from the 14th.

67
00:05:38,340 --> 00:05:39,520
We caught the first homicide.

68
00:05:40,300 --> 00:05:41,640
Is that it? Yes, ma 'am.

69
00:05:46,300 --> 00:05:48,300
Wait a minute. This is a photo copy.

70
00:05:48,620 --> 00:05:50,140
Well, we keep the original for our
father.

71
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Is it all here?

72
00:05:52,620 --> 00:05:55,820
Yeah, you got detailed reports on all
the victims, witnesses interviewed, next

73
00:05:55,820 --> 00:05:57,960
of kin, forensics, leads followed up,
the works.

74
00:06:07,120 --> 00:06:08,099
I don't need any clarification.

75
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
Excuse me.

76
00:06:13,020 --> 00:06:14,020
Ah, look.

77
00:06:14,500 --> 00:06:18,420
Hey, look, we've put a lot of time and
legwork into this. You know, we'd like

78
00:06:18,420 --> 00:06:19,420
keep our hand in.

79
00:06:19,540 --> 00:06:21,860
Listen, Detective, uh... Cagney.

80
00:06:22,080 --> 00:06:26,440
Cagney. Listen, I've got six full -time
detectives. I've got three secretaries.

81
00:06:26,440 --> 00:06:29,320
I've got ten phone lines. I've got 24
-hour coverage.

82
00:06:29,580 --> 00:06:33,120
And I've got direct access to computer
time. Now, that should be enough

83
00:06:33,120 --> 00:06:34,200
manpower, don't you think?

84
00:06:35,120 --> 00:06:38,060
Well, could you call us at least if you
get a break? I mean, we got a lot of

85
00:06:38,060 --> 00:06:39,100
groundwork. Yeah, we'll do.

86
00:06:44,780 --> 00:06:45,820
What a charming man.

87
00:06:50,980 --> 00:06:54,420
Honey, they've been working without a
contract since January 31st. I don't

88
00:06:54,660 --> 00:06:57,280
Cops are special. It goes with the
territory. They're only trying to keep

89
00:06:57,280 --> 00:07:00,560
with inflation. They got the same as we
do. Rent, gas, electric, the kids...

90
00:07:00,700 --> 00:07:03,040
We're shooting... Mary Beth, you've
become a cop. You've taken oath to

91
00:07:03,040 --> 00:07:06,500
society. It is an essential service. I
mean, you think doctors should be able

92
00:07:06,500 --> 00:07:07,499
go on strike?

93
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
Doctors are different.

94
00:07:08,540 --> 00:07:12,160
Yeah? Well, all I know is if those guys
walk, this city's going to be a war

95
00:07:12,160 --> 00:07:15,600
zone. Every lowlife from here to
Canarsie is going to think he's out of

96
00:07:17,520 --> 00:07:19,260
I mean, you wouldn't walk, would you?

97
00:07:19,480 --> 00:07:20,419
It would depend.

98
00:07:20,420 --> 00:07:20,899
On what?

99
00:07:20,900 --> 00:07:23,620
On what the city was offering and how
bad I was hurting.

100
00:07:42,430 --> 00:07:44,650
No, I'm going to stay up listening to
the news. Why?

101
00:07:44,870 --> 00:07:45,910
So you can lose a night's sleep?

102
00:07:46,850 --> 00:07:48,250
Find out soon enough in the morning.

103
00:07:50,210 --> 00:07:52,670
Come on, here's some mint chocolate chip
ice cream in the freezer.

104
00:07:53,590 --> 00:07:54,590
We'll have an orgy.

105
00:07:55,630 --> 00:07:57,210
What kind of a girl do you think I am?

106
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
Uniforms are going out.

107
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
Oh.

108
00:08:29,660 --> 00:08:31,520
If I don't breathe today, I should be
all right.

109
00:08:32,440 --> 00:08:34,840
I swore I would never wear this thing
again.

110
00:08:35,539 --> 00:08:36,559
Not even on Halloween.

111
00:08:39,240 --> 00:08:42,659
I cannot do this lousy tie. Can you
help? Can you give me a hand here? It's

112
00:08:42,659 --> 00:08:43,659
driving me nuts.

113
00:08:44,800 --> 00:08:46,200
I keep in practice with Harvey.

114
00:08:47,080 --> 00:08:48,440
I never saw Harvey wear a tie.

115
00:08:48,720 --> 00:08:50,020
Yeah. Christmas Eve?

116
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
Easter Sunday?

117
00:08:52,310 --> 00:08:53,670
Weddings and funerals in the track.

118
00:08:54,190 --> 00:08:55,190
In the track?

119
00:08:55,950 --> 00:08:56,950
Bring some luck.

120
00:08:59,230 --> 00:09:01,030
I can't believe they're going out, huh?

121
00:09:01,270 --> 00:09:03,210
They're setting up a picket line outside
right now.

122
00:09:04,290 --> 00:09:06,070
Terrific. That's all we need. Police
harassment.

123
00:09:08,570 --> 00:09:09,570
Thanks.

124
00:09:11,110 --> 00:09:12,570
Christine, I hate to cross a picket
line.

125
00:09:13,030 --> 00:09:14,070
It's not your union.

126
00:09:15,170 --> 00:09:16,170
It used to be.

127
00:09:16,470 --> 00:09:17,470
Well, it's not anymore.

128
00:09:19,990 --> 00:09:21,250
You know that lettuce thing?

129
00:09:22,090 --> 00:09:25,070
I used to walk six blocks to go to
another supermarket, do my shopping, so

130
00:09:25,070 --> 00:09:27,050
wouldn't have to go in the one around my
corner. Well, get ready.

131
00:09:27,890 --> 00:09:30,210
You heard what the union rep said. You
could lose your gold shield.

132
00:09:30,590 --> 00:09:33,250
Yeah? And the people on that line could
lose their rent money.

133
00:09:33,750 --> 00:09:37,030
You signed a contract, Mary Beth,
agreeing not to strike. So did your

134
00:09:37,090 --> 00:09:38,090
But he went out.

135
00:09:38,710 --> 00:09:41,370
What does my father have to do with
this? That was a long time ago. A lot. A

136
00:09:41,370 --> 00:09:43,890
lot. Because he went out, you and I have
better pay.

137
00:09:44,330 --> 00:09:47,630
Better medical and pension benefits,
better hours. He paid your dues, Mary

138
00:09:47,910 --> 00:09:49,670
For ten years, you wore the uniform.

139
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
Come on.

140
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
if it was us that were going out.

141
00:09:58,340 --> 00:10:00,600
I don't expect anyone else to fight my
battles for me.

142
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Let's look at it.

143
00:10:10,720 --> 00:10:12,660
Well, it'll be an interesting roll call.

144
00:10:28,590 --> 00:10:29,590
Pretty good with that thing.

145
00:10:30,170 --> 00:10:33,090
My first beat was Dykeman Street,
Washington Heights.

146
00:10:33,490 --> 00:10:34,950
Tough neighborhood back then.

147
00:10:35,470 --> 00:10:37,470
You had to be pretty good with this
baby.

148
00:10:38,090 --> 00:10:40,410
Yeah, but your uniform looks like it's
from the Civil War.

149
00:10:41,310 --> 00:10:42,950
Actually, it was the Korean War.

150
00:10:46,150 --> 00:10:48,970
Not bad.

151
00:10:49,290 --> 00:10:50,710
Not bad at all.

152
00:10:51,930 --> 00:10:53,270
All right, everyone.

153
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
Come here.

154
00:10:55,570 --> 00:10:56,650
The news isn't good.

155
00:10:56,910 --> 00:11:00,140
He could be out for a while. And until
such time as they are back, this is the

156
00:11:00,140 --> 00:11:03,380
way it's going to run. We're all going
on A and B shifts. It's 12 hours off, 12

157
00:11:03,380 --> 00:11:04,119
hours off.

158
00:11:04,120 --> 00:11:06,060
We're going to set up a temporary
dormitory upstairs.

159
00:11:06,480 --> 00:11:09,420
For those of you who live in Jersey or
out on the island, so you can stay over.

160
00:11:09,840 --> 00:11:15,120
Now, even though you retain your rank as
detective, you will stay in uniform.

161
00:11:15,920 --> 00:11:17,960
Because the key word is visibility.

162
00:11:18,500 --> 00:11:20,360
They want you out on the streets as much
as possible.

163
00:11:20,920 --> 00:11:22,980
So we will take only priority calls.

164
00:11:24,420 --> 00:11:26,340
Deputy Inspector Nelman.

165
00:11:26,570 --> 00:11:29,930
myself will be here in the precinct. One
of us will be here at all times.

166
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
All right, any questions?

167
00:11:31,690 --> 00:11:33,350
Yeah, what about our active caseloads?

168
00:11:33,710 --> 00:11:37,750
Well, you stay with them if you can, but
your first priority is to be out on the

169
00:11:37,750 --> 00:11:40,470
streets. I don't want you hanging around
here if you can help it. Anything else?

170
00:11:40,630 --> 00:11:41,509
No, sir.

171
00:11:41,510 --> 00:11:45,970
All right, get yourself blue and whites,
two to a car, and Paul, here, get

172
00:11:45,970 --> 00:11:47,190
yourself fitted for a new uniform.

173
00:11:48,350 --> 00:11:50,190
They don't make them like this anymore,
Bird.

174
00:11:50,510 --> 00:11:51,650
No synthetic fabrics.

175
00:11:53,270 --> 00:11:55,050
I don't care. You look like the Keystone
cops.

176
00:12:00,280 --> 00:12:03,000
Hey, wait a second. No wonder you never
got shot. Wait a second.

177
00:12:03,740 --> 00:12:04,740
Where is Petrie?

178
00:12:07,880 --> 00:12:09,700
He, uh, called in sick.

179
00:13:41,130 --> 00:13:44,190
I'm very busy here. Why don't you check
with Detective Chan, all right?

180
00:13:54,450 --> 00:13:55,870
Doesn't it look like number 12 to you?

181
00:13:59,910 --> 00:14:01,630
Don't give me an attitude, Crispin.

182
00:14:01,910 --> 00:14:04,890
You're a detective, just like I am.
You're starting to look real good in

183
00:14:04,890 --> 00:14:05,930
uniform there, Canfield.

184
00:14:06,250 --> 00:14:07,209
Tag me.

185
00:14:07,210 --> 00:14:08,210
Tag me. Tag me.

186
00:14:10,160 --> 00:14:11,660
So how is it you men are not in uniform?

187
00:14:12,820 --> 00:14:14,660
Well, we just don't look as pretty in
them as you do.

188
00:14:29,940 --> 00:14:33,180
Patricia McConnell, 832 -547 -E64.

189
00:14:33,660 --> 00:14:36,400
Her body was found in the lobby of her
apartment, so we got the victim profile.

190
00:14:36,660 --> 00:14:37,660
Lon, young, attractive.

191
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
We got the location.

192
00:14:39,420 --> 00:14:42,360
The red rose, the strangulation with the
piano. Who the hell does he think he

193
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
is?

194
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
Huh?

195
00:14:45,160 --> 00:14:47,320
Crespi. He's a detective, second grade.

196
00:14:47,800 --> 00:14:49,140
Can't pull rank on us like that.

197
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
Forget him, will you?

198
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Oh, I don't like his attitude.

199
00:14:51,880 --> 00:14:54,820
All right, Chris, listen to me. The key
to the thing is figuring out how he

200
00:14:54,820 --> 00:14:57,540
knows where they live. All the victims
were found within two blocks. The answer

201
00:14:57,540 --> 00:14:59,300
is the only detective in the whole damn
city.

202
00:14:59,660 --> 00:15:00,660
Will you give it a rest?

203
00:15:08,300 --> 00:15:09,300
Look at this. She's on fire.

204
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
What, he's on fire?

205
00:15:16,200 --> 00:15:18,560
No, no. He slammed right into me.

206
00:15:18,800 --> 00:15:22,980
It was his fault. My fault, lady. You
didn't signal those signal lights. No

207
00:15:22,980 --> 00:15:24,920
brake lights. No nothing. She just
stopped.

208
00:15:25,600 --> 00:15:26,940
Look what you did to my car.

209
00:15:27,260 --> 00:15:28,800
Lady, you could eat off that car.

210
00:15:29,140 --> 00:15:30,320
Now, don't be impertinent.

211
00:15:30,860 --> 00:15:32,880
You know what you could do with
impertinent?

212
00:15:33,240 --> 00:15:34,260
You know what you can do with your lips?

213
00:15:34,580 --> 00:15:35,580
Light them up.

214
00:15:35,820 --> 00:15:37,680
They have license and registration for
the two of you.

215
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
Certainly.

216
00:15:40,340 --> 00:15:41,520
Worth a shot, Mary Beth.

217
00:15:41,740 --> 00:15:42,840
Gotta go through Presby.

218
00:15:43,780 --> 00:15:47,060
Why? Because he's got all the
telephones, he's got all the people to

219
00:15:47,060 --> 00:15:49,040
calls. This in here is not even our case
anymore.

220
00:15:49,540 --> 00:15:50,780
We're not even supposed to be here.

221
00:15:51,820 --> 00:15:53,200
You want me to do it? No.

222
00:16:06,560 --> 00:16:07,920
Detective Cagney, 14th?

223
00:16:08,220 --> 00:16:09,520
Probably forgot my name again.

224
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
Yeah, Crespi?

225
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
This is Cagney.

226
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
Cagney!

227
00:16:18,440 --> 00:16:20,820
Look, we have a theory we thought maybe
you'd like to follow up.

228
00:16:21,640 --> 00:16:24,580
We figured the killer had access to the
victim's addresses through a bank.

229
00:16:24,800 --> 00:16:27,040
You know, like a bank teller or a loan
officer or somebody.

230
00:16:27,880 --> 00:16:31,020
Nine out of the 12 women worked, and
they all probably all had bank accounts,

231
00:16:31,200 --> 00:16:34,100
and so we thought if you wouldn't mind.

232
00:16:34,840 --> 00:16:38,100
calling the next of kin or their
employers, you could find out where they

233
00:16:38,100 --> 00:16:42,380
banked, and if it's all the same bank,
it'd be an awful... You're welcome.

234
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
Okay.

235
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
Thank you.

236
00:16:46,040 --> 00:16:47,200
That's what he said, thank you.

237
00:16:47,980 --> 00:16:50,420
He won't do it. I'm telling you, he
won't do it.

238
00:16:51,900 --> 00:16:54,740
Come on, we've got to get back out
there. Wait a second, I'm calling Mark

239
00:16:54,740 --> 00:16:55,740
how he's feeling.

240
00:16:58,300 --> 00:16:59,300
I'll get it.

241
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
Hello?

242
00:17:10,060 --> 00:17:11,140
He's in bed with the flu.

243
00:17:13,900 --> 00:17:14,900
Yeah.

244
00:17:15,619 --> 00:17:17,220
Okay. Yeah.

245
00:17:17,640 --> 00:17:18,479
Thank you.

246
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
Bye -bye.

247
00:17:25,460 --> 00:17:26,579
I hate lying.

248
00:17:28,980 --> 00:17:30,000
Then don't.

249
00:17:32,500 --> 00:17:34,480
You're going to find out sooner or later
anyway.

250
00:17:34,940 --> 00:17:36,680
Unless you know a doctor we can bribe.

251
00:17:38,240 --> 00:17:41,350
Mark. Marcus, what if they take your
gold shield away?

252
00:17:41,850 --> 00:17:44,550
Then I'll resign and you won't be
married to a cop anymore.

253
00:17:45,210 --> 00:17:49,270
And you won't have to complain about the
hours and the danger. Don't pin this on

254
00:17:49,270 --> 00:17:51,490
me! Well, get off my case, Claudia!

255
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
You work here? Yeah.

256
00:18:12,380 --> 00:18:13,820
Cagney, Lacey, 14th?

257
00:18:14,040 --> 00:18:15,640
So how come you're not on strike?

258
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
It's the wrong union.

259
00:18:17,440 --> 00:18:21,460
You ask me, it's a criminal. Cops going
out on strike. Excuse me, sir, but we're

260
00:18:21,460 --> 00:18:25,180
interested in anyone who's been
purchasing red long -stem roses

261
00:18:25,180 --> 00:18:26,180
the past three months.

262
00:18:26,300 --> 00:18:28,060
The Don Juan killer, right?

263
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
I knew it.

264
00:18:30,420 --> 00:18:31,420
You knew what?

265
00:18:31,500 --> 00:18:32,860
Mr. Talia Farah.

266
00:18:33,380 --> 00:18:34,760
I never liked his face.

267
00:18:35,060 --> 00:18:36,060
He's your man.

268
00:18:36,700 --> 00:18:39,120
You, uh, you happen to have an address
on him?

269
00:18:39,440 --> 00:18:43,460
Lennox Hill convalescent home. He orders
flowers all the time, gives them to the

270
00:18:43,460 --> 00:18:45,800
nurses. It's a real latch, even in a
wheelchair.

271
00:18:46,860 --> 00:18:47,860
He's in a wheelchair?

272
00:18:48,220 --> 00:18:51,900
He's 80 and he's half blind, but he's
the type. Believe me.

273
00:18:52,300 --> 00:18:53,600
Little beady eyes.

274
00:18:54,360 --> 00:18:56,580
You want to stake out my store? It's
okay with me.

275
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
Uh -huh.

276
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Well, thank you.

277
00:19:10,800 --> 00:19:11,759
40 minutes tops.

278
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
Is Michael in bed?

279
00:19:13,900 --> 00:19:15,340
Did you give him his allergy medicine?

280
00:19:17,340 --> 00:19:18,340
Yeah, the best.

281
00:19:19,100 --> 00:19:20,140
Yeah, in a while.

282
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
Bye -bye.

283
00:19:23,240 --> 00:19:24,840
Christine, quitting time.

284
00:19:25,920 --> 00:19:27,120
Crespi never called back.

285
00:19:27,640 --> 00:19:29,360
Forget Crespi. Go home. Go to sleep.

286
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
9 .15.

287
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
Hardly pays.

288
00:19:35,160 --> 00:19:37,500
Well, what about this new man you've
seen? What's his name, Bob?

289
00:19:37,720 --> 00:19:39,160
Any word for a friend that gave a poker?

290
00:19:42,260 --> 00:19:43,260
Spring your paycheck.

291
00:19:43,400 --> 00:19:44,600
Since when do you play poker?

292
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
I used to play.

293
00:19:46,840 --> 00:19:49,800
It's like riding a bike that comes back
to you. Maybe I'll hang around a while,

294
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
huh? Yeah?

295
00:19:52,020 --> 00:19:53,180
Okay. Night.

296
00:20:19,210 --> 00:20:22,370
You sure you know how to play poker,
Chris? Yes, I used to play Barnard.

297
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
What you got it, Becky?

298
00:21:03,800 --> 00:21:04,920
All blue.

299
00:21:06,240 --> 00:21:08,120
Read them and weep. I win.

300
00:21:09,180 --> 00:21:10,560
Ace, king, queen.

301
00:21:11,080 --> 00:21:13,600
Jack, ten, a straight. Thank you very
much.

302
00:21:14,320 --> 00:21:17,160
A flush beats a straight.

303
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
Since when?

304
00:21:18,600 --> 00:21:20,000
Since the beginning of time.

305
00:21:20,380 --> 00:21:21,380
Right, LaGuardia?

306
00:21:26,580 --> 00:21:28,460
Thank you, gentlemen.

307
00:21:32,270 --> 00:21:33,270
It's been a pleasure.

308
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
Anytime.

309
00:21:35,950 --> 00:21:39,410
Hey, be careful out there. There's no
cops on the streets. It's dangerous for

310
00:21:39,410 --> 00:21:40,650
lady to be all alone out there.

311
00:21:42,710 --> 00:21:46,910
Victor, we shouldn't take her money. She
doesn't know what she's doing. How else

312
00:21:46,910 --> 00:21:47,910
is she going to learn?

313
00:21:49,550 --> 00:21:50,550
Hey, you ain't come.

314
00:21:53,950 --> 00:21:58,010
There have been reports of scattered
looting. You've got to keep visible.

315
00:21:58,530 --> 00:21:59,790
Take the bus to work.

316
00:22:00,040 --> 00:22:04,240
Eat lunch someplace with lots of people
around, preferably an outdoor hot dog or

317
00:22:04,240 --> 00:22:06,220
pizza stand. Stay on the street.

318
00:22:06,680 --> 00:22:09,120
We've got to keep this situation under
control.

319
00:22:09,660 --> 00:22:15,060
The mayor is considering sending in a
national guard, which is just what the

320
00:22:15,060 --> 00:22:16,060
strikers want.

321
00:22:17,000 --> 00:22:18,160
All right, questions?

322
00:22:21,020 --> 00:22:24,340
LaGuardia, you've got to do something
about that uniform.

323
00:22:28,240 --> 00:22:30,700
yesterday, Inspector. They promised I'd
have it today.

324
00:22:32,300 --> 00:22:34,260
All right, let's get out there and
remember.

325
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
Visible.

326
00:22:36,500 --> 00:22:38,140
All right, that's it. Let's go.

327
00:22:42,040 --> 00:22:43,120
Where's that black guy?

328
00:22:43,560 --> 00:22:44,499
What's his name?

329
00:22:44,500 --> 00:22:46,880
Petrie. Yeah, I didn't see him here
yesterday either.

330
00:22:47,100 --> 00:22:48,320
He's got a bad case of the flu.

331
00:22:49,140 --> 00:22:50,560
What color flu, Bert?

332
00:22:51,140 --> 00:22:54,620
Oh, no, Inspector. It's kosher. No, he's
running a very high temperature.

333
00:22:55,700 --> 00:22:57,600
He sent in a message. Medical
certificate?

334
00:22:59,660 --> 00:23:01,760
Yeah, it's on my desk somewhere.

335
00:23:08,400 --> 00:23:09,420
You want some of this here?

336
00:23:10,200 --> 00:23:11,200
No, I hate rose.

337
00:23:11,400 --> 00:23:12,400
All for me.

338
00:23:13,220 --> 00:23:14,220
Too sweet.

339
00:23:15,760 --> 00:23:17,360
Whenever you're through with the
mustard, it could work.

340
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Today?

341
00:23:23,180 --> 00:23:24,180
I'm telling you.

342
00:23:25,100 --> 00:23:26,440
He hasn't checked it out.

343
00:23:26,750 --> 00:23:28,270
Why shouldn't he check it out? It's a
good theory.

344
00:23:28,490 --> 00:23:29,610
Because it wasn't his idea.

345
00:23:29,850 --> 00:23:31,930
Well, there's nothing we can do about
it, so there's no point in giving

346
00:23:31,930 --> 00:23:32,930
ourselves indigestion.

347
00:23:34,570 --> 00:23:35,690
They can make the calls themselves.

348
00:23:36,630 --> 00:23:38,270
But why not?

349
00:23:39,310 --> 00:23:41,550
We got the employer's numbers and the
case file right in the car.

350
00:23:42,670 --> 00:23:45,170
Well, that's going to take a lot of
time, Christine. We're making all those

351
00:23:45,170 --> 00:23:48,030
calls, getting the right department,
explaining what we want.

352
00:23:48,590 --> 00:23:50,890
So they're not going to have the
information at their fingertips. They're

353
00:23:50,890 --> 00:23:51,890
to have to call us back.

354
00:23:52,750 --> 00:23:53,750
So what?

355
00:23:54,230 --> 00:23:55,350
So we don't have an office.

356
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
Sure do.

357
00:23:58,410 --> 00:23:59,410
Right there.

358
00:24:00,550 --> 00:24:01,550
It's perfect.

359
00:24:02,990 --> 00:24:06,010
Huh? You want to make phone calls from a
booth on 9th Avenue?

360
00:24:06,710 --> 00:24:08,050
No one said he wanted visibility.

361
00:24:08,290 --> 00:24:09,290
We'll give it to him.

362
00:24:09,390 --> 00:24:10,490
You got 20 dimes?

363
00:24:30,090 --> 00:24:31,090
to talk with you, Daddy?

364
00:24:43,770 --> 00:24:46,050
You're putting an awful lot on the line
for this, PJ.

365
00:24:47,350 --> 00:24:48,670
I realize that, Lieutenant.

366
00:24:49,770 --> 00:24:51,390
I didn't know you felt this strongly.

367
00:24:52,250 --> 00:24:53,710
It kind of runs in the family.

368
00:24:54,610 --> 00:24:59,070
My father worked in a steel mill in
Pennsylvania for 22 years. He organized

369
00:24:59,070 --> 00:25:01,270
the... first walkout that mill had ever
had.

370
00:25:01,610 --> 00:25:04,250
Stayed out for 85 days until they signed
a union contract.

371
00:25:04,670 --> 00:25:05,790
Your father still alive?

372
00:25:09,750 --> 00:25:11,670
Well, times change, Petrie.

373
00:25:12,850 --> 00:25:16,810
This is not a steel mill in
Pennsylvania, and you've got union

374
00:25:16,990 --> 00:25:19,690
This isn't even your union. That's not
the point.

375
00:25:19,890 --> 00:25:23,250
Well, then how's this for the point? You
got a kid to feed now. My father had

376
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
four of us.

377
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
gold shield you got.

378
00:25:30,380 --> 00:25:37,320
You worked pretty hard for that, Petrie,
and it would be a shame for

379
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
you to lose that.

380
00:25:41,420 --> 00:25:45,520
Petrie, I can't cover for you much
longer.

381
00:25:46,840 --> 00:25:47,840
You don't have to.

382
00:25:50,240 --> 00:25:52,480
And what are you going to do if they
bust you down? I'll quit.

383
00:25:54,920 --> 00:25:58,000
Go back to school, law, computer,
something.

384
00:25:58,240 --> 00:25:59,240
I don't know.

385
00:26:01,080 --> 00:26:03,780
I can always boost cars. I know how it's
done now.

386
00:26:08,700 --> 00:26:12,960
Well, maybe they'll settle this thing.

387
00:26:15,620 --> 00:26:16,620
Maybe.

388
00:26:20,400 --> 00:26:24,040
Lieutenant. I appreciate you coming up
here.

389
00:26:24,380 --> 00:26:25,620
Well, you're a good cop.

390
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
You're a damn good cop.

391
00:26:32,500 --> 00:26:35,080
Also, you're the only one on the squad I
understand since Becky.

392
00:26:45,560 --> 00:26:46,560
Peggy, 14th.

393
00:26:47,820 --> 00:26:48,820
Yes, that's right.

394
00:26:51,520 --> 00:26:52,740
Yeah, can you repeat that again?

395
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Thank you very much.

396
00:27:05,000 --> 00:27:06,520
Judy Carver, number five.

397
00:27:07,560 --> 00:27:10,300
Madison Fidelity Savings and Loans, 34th
Street Branch.

398
00:27:10,540 --> 00:27:11,900
Oh, well, that's five different banks
already.

399
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
Hey,

400
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
we gave it a try.

401
00:27:19,400 --> 00:27:21,200
I wonder what Presby's doing.

402
00:27:22,360 --> 00:27:23,760
Probably playing with his computer.

403
00:27:38,320 --> 00:27:39,219
Fixed apart.

404
00:27:39,220 --> 00:27:42,000
Flushing. Flushing, nice town. I spent a
week there one night.

405
00:27:44,200 --> 00:27:45,360
So what are we going to do, Cagney?

406
00:27:45,620 --> 00:27:46,620
Bluff?

407
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
Raise.

408
00:27:53,640 --> 00:27:55,900
I think she's running him off the
flagpole.

409
00:27:57,800 --> 00:27:58,920
And no one saluted.

410
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Seven's over Johnny's.

411
00:28:15,740 --> 00:28:16,760
Does that beat a flush?

412
00:28:17,760 --> 00:28:18,760
Even to Barnard.

413
00:28:20,680 --> 00:28:22,280
I'm going downstairs for a while.

414
00:28:23,460 --> 00:28:24,540
Victor, this is criminal.

415
00:28:24,800 --> 00:28:26,480
It's like taking candy from a baby.

416
00:28:26,720 --> 00:28:28,520
Look, did you see anybody twist her arm
to play?

417
00:28:28,740 --> 00:28:30,500
She's dropping her whole week's
paycheck.

418
00:28:30,880 --> 00:28:31,880
I'll teach her a lesson.

419
00:28:32,560 --> 00:28:35,800
Look, you see, she's trying to compete
and prove herself in a man's world. I

420
00:28:35,800 --> 00:28:38,740
mean, poker's a man's game, but take a
certain intestinal fortitude. I don't

421
00:28:38,740 --> 00:28:40,200
know what intestines have to do with it.

422
00:28:40,900 --> 00:28:41,900
Come on, let's do it.

423
00:29:40,139 --> 00:29:41,880
Yeah. Very good. I got it.

424
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
What time is it?

425
00:29:44,700 --> 00:29:45,700
Birth control pills.

426
00:29:47,960 --> 00:29:50,360
Christine, it's 1 .21 in the morning.
Where are you?

427
00:29:50,660 --> 00:29:52,820
I'm in the precinct. Listen, you want to
hear the link?

428
00:29:53,020 --> 00:29:55,780
A doctor. A GYN. Chris, what are you
talking about?

429
00:29:56,040 --> 00:29:58,960
I'm talking about the fact that four of
the women were carrying birth control

430
00:29:58,960 --> 00:30:01,340
pills. You read the psych profile on the
killer?

431
00:30:01,940 --> 00:30:03,060
Jack the Ripper syndrome.

432
00:30:03,280 --> 00:30:04,960
Sexually repressed. A high sense of
morality.

433
00:30:05,690 --> 00:30:06,930
Chris, what are you talking about?

434
00:30:07,190 --> 00:30:09,770
I'm saying he resented women who were
sexually liberated.

435
00:30:10,230 --> 00:30:13,730
Women who used birth control pills. Only
three of these women were married.

436
00:30:14,850 --> 00:30:15,850
Get it?

437
00:30:16,470 --> 00:30:17,470
See what I'm saying?

438
00:30:17,710 --> 00:30:19,290
Chris, listen to me. It's late.

439
00:30:19,550 --> 00:30:20,590
You're overtired.

440
00:30:20,790 --> 00:30:21,790
But it makes sense!

441
00:30:22,870 --> 00:30:24,510
What if they all went to the same
doctor?

442
00:30:24,790 --> 00:30:25,790
Will you listen to me?

443
00:30:26,590 --> 00:30:29,010
I want you to get in a cab and go home
and get some sleep.

444
00:30:29,370 --> 00:30:30,890
Okay. Okay, I will.

445
00:30:31,130 --> 00:30:34,390
Just... Just tell me what you think.

446
00:30:34,610 --> 00:30:36,280
Terrific! We'll talk about it in the
morning.

447
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
What's going on?

448
00:30:43,920 --> 00:30:44,940
Nothing. It was Chris.

449
00:30:45,620 --> 00:30:46,620
Is she okay?

450
00:30:46,760 --> 00:30:48,000
Oh, certainly.

451
00:30:48,340 --> 00:30:50,280
One o 'clock in the morning, she's still
working.

452
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
She's terrific.

453
00:30:52,840 --> 00:30:53,840
Terrific.

454
00:30:56,340 --> 00:30:57,340
I'm sorry, honey.

455
00:30:59,240 --> 00:31:00,460
How sorry are you?

456
00:31:01,720 --> 00:31:02,720
Harvey.

457
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
Hey, Chris.

458
00:31:21,140 --> 00:31:22,140
Hey.

459
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
What time is it?

460
00:31:28,540 --> 00:31:31,640
Fourteen minutes of nine in the morning.
I got here early to beat the picket

461
00:31:31,640 --> 00:31:32,640
line. You slept here?

462
00:31:33,100 --> 00:31:34,240
You could call it that.

463
00:31:35,120 --> 00:31:36,340
How come you didn't go home?

464
00:31:37,200 --> 00:31:38,800
What time did the doctor's offices open?

465
00:31:40,380 --> 00:31:41,319
Doctor's offices?

466
00:31:41,320 --> 00:31:42,400
Here, come with me.

467
00:31:47,150 --> 00:31:49,150
I think that you should go home and get
some rest.

468
00:31:49,370 --> 00:31:51,930
You know, the nurses, they'd be in by
now. We could call them. They could look

469
00:31:51,930 --> 00:31:54,750
in the files for us. See, what if this
crud is like a random killer?

470
00:31:56,210 --> 00:31:58,150
Well, now, that's great. Then where did
that leave us?

471
00:31:59,750 --> 00:32:00,750
I don't know.

472
00:32:01,170 --> 00:32:04,430
Mary Beth, I could be way off base here,
but I'd rather be off base than

473
00:32:04,430 --> 00:32:05,430
nowhere, okay?

474
00:32:07,110 --> 00:32:08,110
Okay.

475
00:32:08,510 --> 00:32:10,330
So, what, you think it's really birth
control pills?

476
00:32:11,690 --> 00:32:14,810
Well, it fits the site profile, and it
explains how he has access to their

477
00:32:14,810 --> 00:32:15,810
addresses.

478
00:32:16,670 --> 00:32:19,910
The thing is, though, they'd all have to
be going to the same GYN. That's 12

479
00:32:19,910 --> 00:32:22,710
women, one man. It's a long shot. It's
like the bank theory.

480
00:32:23,230 --> 00:32:24,230
Yeah.

481
00:32:26,070 --> 00:32:27,650
Why would they all have to go to the
same doctor?

482
00:32:28,010 --> 00:32:29,010
The addresses.

483
00:32:30,230 --> 00:32:34,230
Yeah, but say there was different
doctors and they all wrote

484
00:32:34,670 --> 00:32:37,170
And then the prescriptions were filled
out at... Oh!

485
00:32:38,550 --> 00:32:40,290
The pharmacist.

486
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
That's what I was going to say.

487
00:32:42,650 --> 00:32:43,650
I knew that.

488
00:32:44,010 --> 00:32:45,010
Mary Beth?

489
00:32:45,480 --> 00:32:46,480
You're brilliant.

490
00:32:47,900 --> 00:32:49,780
So why don't you change? Come on, let's
go.

491
00:32:50,860 --> 00:32:52,320
Bill, we have to go through the doctors.

492
00:32:56,520 --> 00:33:00,100
Oh, come on, Cressby. You've got three
secretaries, ten foes. You've got the

493
00:33:00,100 --> 00:33:01,320
mayor's office behind you.

494
00:33:01,780 --> 00:33:03,300
Now you can get answers we can't get.

495
00:33:04,680 --> 00:33:06,240
I know what the shot in the dark.

496
00:33:08,100 --> 00:33:09,100
What, the banks?

497
00:33:10,320 --> 00:33:12,020
Oh, you finally followed up on it, huh?

498
00:33:14,690 --> 00:33:15,690
Okay,

499
00:33:16,730 --> 00:33:20,450
look, what I need from you is the names
and the telephone numbers of the

500
00:33:20,450 --> 00:33:23,110
gynecologists. All 12 of them. We'll
take it from there.

501
00:33:23,850 --> 00:33:28,470
And I promise you, on my gold shield, I
will never bother you again.

502
00:33:29,830 --> 00:33:34,450
No, never. Not one word, not one phone
call, not for the rest of my entire

503
00:33:34,450 --> 00:33:35,510
natural life.

504
00:33:41,010 --> 00:33:42,270
555 -2368.

505
00:33:43,890 --> 00:33:44,890
Okay.

506
00:33:46,060 --> 00:33:47,060
You think he'll do it?

507
00:33:47,960 --> 00:33:49,900
I don't know. I made him a pretty good
offer.

508
00:33:51,160 --> 00:33:52,520
He really doesn't like you, does he?

509
00:33:53,140 --> 00:33:54,140
That's what I'm counting on.

510
00:33:55,180 --> 00:33:58,040
Well, there's not going to be any crime
on this street corner today.

511
00:34:19,020 --> 00:34:20,020
Is your partner in this morning,
Detective?

512
00:34:21,060 --> 00:34:22,300
No, sir. He's still sick.

513
00:34:22,739 --> 00:34:25,179
Well, he must have a pretty nasty case
of the flu.

514
00:34:26,560 --> 00:34:27,780
Yeah, he's sick as a dog.

515
00:34:28,600 --> 00:34:30,560
How long have you two been together as a
team?

516
00:34:32,219 --> 00:34:33,219
About a year and a half.

517
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
You get along?

518
00:34:36,820 --> 00:34:37,820
Sure.

519
00:34:39,239 --> 00:34:45,120
You know, you get used to working
together with a partner. It's like a

520
00:34:46,980 --> 00:34:47,980
Yeah.

521
00:34:48,360 --> 00:34:51,679
You get somebody new, you gotta make the
adjustment all over again.

522
00:34:52,159 --> 00:34:54,020
Ah, it just doesn't feel right.

523
00:34:54,739 --> 00:35:00,420
You know, where the guy likes to eat,
how he handles a perp, whether he'll be

524
00:35:00,420 --> 00:35:02,080
behind you when you go through a door.

525
00:35:02,980 --> 00:35:03,980
You know what I mean?

526
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
Sure.

527
00:35:08,480 --> 00:35:12,180
So, if I were you, I'd help him get
better real fast.

528
00:35:14,160 --> 00:35:15,160
Real fast.

529
00:35:16,180 --> 00:35:17,180
Like tomorrow.

530
00:35:40,710 --> 00:35:42,250
Through the center of my heart. What?

531
00:35:45,170 --> 00:35:46,170
You want a beer?

532
00:35:47,190 --> 00:35:49,050
Drinking on duty is bad enough, but in
uniform?

533
00:35:49,670 --> 00:35:52,670
They'll have me on traffic detail for
the rest of my life. Sorry, I forgot.

534
00:35:53,370 --> 00:35:55,010
Must be tough being back in uniform.

535
00:35:55,510 --> 00:35:56,530
No, it's not that hard.

536
00:35:56,950 --> 00:35:58,210
This thing fits me pretty good.

537
00:35:58,770 --> 00:36:03,010
And you should see the looks I get from
the broads. Women, Victor, women.

538
00:36:03,590 --> 00:36:05,250
You been hanging around with Cagney and
Lisa?

539
00:36:07,190 --> 00:36:08,970
So, how's everything down at the
station?

540
00:36:09,170 --> 00:36:10,170
Great.

541
00:36:14,510 --> 00:36:15,570
You understand what I'm doing.

542
00:36:16,650 --> 00:36:19,170
Sure. Sure, we talked about it before. I
understand.

543
00:36:19,650 --> 00:36:22,210
I mean, I don't feel very good about
walking out on you.

544
00:36:22,570 --> 00:36:23,950
Hey, you don't worry about me, huh?

545
00:36:25,170 --> 00:36:26,590
So who have they got you working with?

546
00:36:27,290 --> 00:36:28,290
Cone.

547
00:36:29,810 --> 00:36:30,629
Nice guy.

548
00:36:30,630 --> 00:36:31,630
Yeah.

549
00:36:32,930 --> 00:36:35,510
We're in for lunch down to the place we
go.

550
00:36:36,310 --> 00:36:38,630
You know, the greasy spoon on Mercer
near West Broadway.

551
00:36:40,010 --> 00:36:42,410
The one with the waitress in the see
-through uniform?

552
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
Gladys.

553
00:36:46,730 --> 00:36:49,430
Yes, but I told you you were undercover.

554
00:36:52,290 --> 00:36:53,290
Marcus.

555
00:36:56,550 --> 00:36:58,910
I'm going to say this right now.

556
00:37:00,070 --> 00:37:02,410
I don't want you to know it's from the
heart, and I don't want you to think I'm

557
00:37:02,410 --> 00:37:03,410
trying to influence you.

558
00:37:05,830 --> 00:37:07,130
You're the best partner I ever had.

559
00:37:07,950 --> 00:37:10,760
If they take away your shield, They're
going to have to take away mine.

560
00:37:12,120 --> 00:37:15,060
They're going to hear from Victor's
Becky loud and clear.

561
00:37:21,080 --> 00:37:24,840
We reached ten of the doctors, and every
single one of them had written a

562
00:37:24,840 --> 00:37:27,960
prescription for either birth control
pills or devices within the last three

563
00:37:27,960 --> 00:37:30,820
months. The dates of the prescription
correspond within a day or so to the

564
00:37:30,820 --> 00:37:32,560
murders. Seven of them were the same
night.

565
00:37:33,140 --> 00:37:37,060
Okay. But how do we know which drug
store they've got a won't fill that?

566
00:37:37,560 --> 00:37:41,140
Three of our doctors phoned a
prescription to the same drugstore, 44th

567
00:37:41,340 --> 00:37:45,260
which happens to be within walking
distance of either their offices or

568
00:37:45,260 --> 00:37:49,160
apartments. Every one of them. It's all
circumstantial, even if you link all 12

569
00:37:49,160 --> 00:37:52,820
prescriptions to the same drugstore. We
know that, Inspector, so we have a plan.

570
00:37:53,560 --> 00:37:56,800
We'll have one of the doctors phone in a
prescription, and I'll go in, out of

571
00:37:56,800 --> 00:37:58,120
uniform, of course, and I'll have it
filled.

572
00:37:58,320 --> 00:38:01,180
And we lay a trap and we wait for him.
Well, how do you know we'll strike

573
00:38:01,180 --> 00:38:02,460
tonight? We don't.

574
00:38:02,900 --> 00:38:04,700
But seven out of 12 ain't bad odds.

575
00:38:05,260 --> 00:38:07,600
And if it's not tonight, we'll go back
tomorrow night. And if it's not tomorrow

576
00:38:07,600 --> 00:38:08,640
night, we'll go back the next night.

577
00:38:10,040 --> 00:38:11,200
I think it's worth a shot.

578
00:38:15,440 --> 00:38:17,160
Did you run this by Crespi?

579
00:38:18,660 --> 00:38:19,660
No, sir.

580
00:38:21,020 --> 00:38:25,140
We're not exactly on speaking terms with
Detective Crespi.

581
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
Excuse me.

582
00:38:41,520 --> 00:38:42,920
Hi. Hi.

583
00:38:43,180 --> 00:38:43,899
May I help you?

584
00:38:43,900 --> 00:38:46,380
Yeah, my doctor had phoned in a
prescription this afternoon.

585
00:38:46,880 --> 00:38:47,839
What's your name?

586
00:38:47,840 --> 00:38:48,840
Cagney.

587
00:38:51,720 --> 00:38:52,720
Right.

588
00:38:52,960 --> 00:38:54,880
Christine Cagney. Dr. Lewis.

589
00:38:56,940 --> 00:38:58,340
I'll need an address on this.

590
00:38:59,720 --> 00:39:03,600
Yeah, uh, 743 Broom Street. That's with
an E.

591
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
That's way downtown.

592
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
You work around here?

593
00:39:09,020 --> 00:39:11,360
Yeah, over on 48th Street. I just
started yesterday.

594
00:39:12,600 --> 00:39:13,780
That's why I haven't seen you before.

595
00:39:14,420 --> 00:39:15,860
I never forget a pretty face.

596
00:39:18,100 --> 00:39:19,100
Oh, thank you.

597
00:39:19,180 --> 00:39:20,180
How much do I owe you?

598
00:39:21,240 --> 00:39:22,940
$14 .49, but you pay up front.

599
00:39:23,580 --> 00:39:24,580
Oh.

600
00:39:31,100 --> 00:39:32,100
Have a nice day.

601
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
Thank you.

602
00:39:49,100 --> 00:39:50,640
be out of uniform, you'll be out of
sight.

603
00:39:50,900 --> 00:39:52,960
If he sees anybody at all, he may not
make a move.

604
00:39:53,440 --> 00:39:57,580
Okay? Paul, you'll be down the street in
the doorway here like a wino on a nod.

605
00:39:57,740 --> 00:39:58,740
You're going to be our eyes.

606
00:39:59,160 --> 00:40:01,540
Miss Becky, you're going to be around
the corner up here out of sight.

607
00:40:02,520 --> 00:40:04,660
Cagney and Lacey will be in this car
around this corner.

608
00:40:05,720 --> 00:40:06,399
All right?

609
00:40:06,400 --> 00:40:08,180
You'll all be in walkie -talkie contact.

610
00:40:08,740 --> 00:40:09,820
Cagney will have a wire on her.

611
00:40:10,320 --> 00:40:12,480
Why do I need a wire? If he makes a
move, I'll bring him down.

612
00:40:12,840 --> 00:40:15,580
Cagney, you got backups. Okay on the
John Wayne number.

613
00:40:16,320 --> 00:40:17,560
What I want you to do...

614
00:40:17,960 --> 00:40:20,480
Just to lead him down this street here,
around into the alley.

615
00:40:21,160 --> 00:40:23,300
Dark, it's narrow, probably be deserted.

616
00:40:23,800 --> 00:40:25,540
That's where he'll probably make his
move, okay?

617
00:40:27,100 --> 00:40:28,100
Everybody straight?

618
00:40:28,960 --> 00:40:30,320
Yes, sir. Okay, let's get going.

619
00:41:07,080 --> 00:41:09,440
It's Becky I'll fill you in. You're
rolling in five minutes.

620
00:41:13,380 --> 00:41:14,380
Hey.

621
00:41:14,840 --> 00:41:15,840
See you in the car.

622
00:41:17,520 --> 00:41:18,960
Hey, Petrie, welcome back.

623
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
I'm not back.

624
00:41:21,740 --> 00:41:22,740
You're here.

625
00:41:23,080 --> 00:41:24,800
Victor told me what was going down
tonight.

626
00:41:25,040 --> 00:41:26,040
I'm here.

627
00:41:26,340 --> 00:41:27,340
Tonight.

628
00:41:28,200 --> 00:41:29,200
Just tonight.

629
00:41:30,200 --> 00:41:31,300
I appreciate it.

630
00:41:57,870 --> 00:42:01,590
You know, they say that patients who,
like, pretend they're not scared before

631
00:42:01,590 --> 00:42:04,950
surgery actually come out worse than the
one that... I'm scared, all right? You

632
00:42:04,950 --> 00:42:05,950
happy now?

633
00:42:09,690 --> 00:42:11,470
They say it's easier if you talk about
it.

634
00:42:11,830 --> 00:42:13,150
It's easier for me if I don't.

635
00:42:40,880 --> 00:42:41,880
Lacey?

636
00:42:42,580 --> 00:42:43,578
Reading you, Paul.

637
00:42:43,580 --> 00:42:46,760
Car just pulled up across the street at
7 .52.

638
00:42:47,320 --> 00:42:48,320
Is he getting out?

639
00:42:49,340 --> 00:42:50,700
He's just sitting there.

640
00:42:51,020 --> 00:42:52,020
All right, let's give him a minute.

641
00:42:53,140 --> 00:42:54,140
Becky?

642
00:42:54,680 --> 00:42:55,680
Ready to move?

643
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
Yeah.

644
00:42:57,780 --> 00:42:58,738
Patriot, you ready?

645
00:42:58,740 --> 00:42:59,740
Right.

646
00:43:00,440 --> 00:43:01,339
You ready?

647
00:43:01,340 --> 00:43:02,340
Yeah.

648
00:43:06,200 --> 00:43:07,220
He's staying put.

649
00:44:57,550 --> 00:44:58,550
Good evening.

650
00:45:04,170 --> 00:45:06,710
Don't move, or the police will surround
us.

651
00:45:08,190 --> 00:45:09,190
Get your hands up.

652
00:45:54,250 --> 00:45:56,430
Major trips, Miss Becky. I knew you were
bluffing.

653
00:45:56,970 --> 00:46:00,130
Victor, I think we've been had. We
should have guessed when she suggested

654
00:46:00,130 --> 00:46:01,130
tripling mistakes.

655
00:46:02,210 --> 00:46:04,310
Paul Newman and George C. Scott and the
Hustler.

656
00:46:04,730 --> 00:46:05,730
Great movie.

657
00:46:05,750 --> 00:46:08,070
Did you ever see this, Becky? I thought
you learned how to play poker at

658
00:46:08,070 --> 00:46:11,390
Barnard. I learned to play bridge at
Barnard. I learned to play poker around

659
00:46:11,390 --> 00:46:12,390
old man's kitchen table.

660
00:46:13,490 --> 00:46:14,490
Every Friday night.

661
00:46:14,950 --> 00:46:16,010
He was a cop, remember?

662
00:46:16,590 --> 00:46:17,590
Who played?

663
00:46:18,190 --> 00:46:20,810
Sure. When I was little, they just let
me fetch a tip.

664
00:46:21,010 --> 00:46:22,950
Then they let me sit in, and by 15...

665
00:46:24,140 --> 00:46:25,140
I was a regular.

666
00:46:25,960 --> 00:46:28,240
You know, you can get busted for
hustling poker tagging.

667
00:46:28,840 --> 00:46:30,040
The lousy coward.

668
00:46:30,340 --> 00:46:34,280
Mr. La Guardia, I'm sorry to disturb
you, but they tell me I have to find you

669
00:46:34,280 --> 00:46:35,280
here.

670
00:46:35,700 --> 00:46:36,700
Mr.

671
00:46:37,160 --> 00:46:40,260
Giacomo, buona sera. Buona sera,
signore. Come state bene?

672
00:46:40,520 --> 00:46:41,760
Mezzo, mezzo. E lei?

673
00:46:41,980 --> 00:46:44,480
Io sono bene, grazie. You like it?

674
00:46:44,820 --> 00:46:45,880
It's very nice.

675
00:46:46,940 --> 00:46:51,140
Polyester? 40%. Wash and wear, hang up,
dry and drip.

676
00:46:53,360 --> 00:46:54,259
What do you think?

677
00:46:54,260 --> 00:46:55,260
It's gorgeous.

678
00:46:55,780 --> 00:46:58,760
Are we playing poker here, or is this
some kind of fashion show?

679
00:47:02,320 --> 00:47:03,720
Fourteen, detective in uniform.

680
00:47:05,700 --> 00:47:06,700
Oh, yeah?

681
00:47:07,460 --> 00:47:08,940
Oh, that's wonderful.

682
00:47:09,220 --> 00:47:13,580
Thank you. Hey, guys, the uniform just
approved their new contract. They go

683
00:47:13,580 --> 00:47:14,580
on in the next shift.

684
00:47:14,700 --> 00:47:16,700
Get out of these market suits.

685
00:47:16,920 --> 00:47:18,940
All right. I just got mine.

686
00:47:19,820 --> 00:47:21,060
450 bucks.

687
00:47:23,479 --> 00:47:24,479
Molto grazie, Mr.

688
00:47:24,660 --> 00:47:27,660
Gigi Como. I'm sure I'll find some use
for it. Grazie a lei.

689
00:47:28,220 --> 00:47:29,940
Arrivederci. Arrivederci. Grazie.

690
00:47:31,660 --> 00:47:33,540
Anybody know of 42 Short?

691
00:47:34,120 --> 00:47:35,860
Come on, are we playing? It's Cagney
Thiel.

692
00:47:36,180 --> 00:47:39,240
You want to quit while you're ahead of
us, Becky? Shut up, Thiel. Okay,

693
00:47:40,400 --> 00:47:43,060
name of the game is Jagster Back. It
takes a pair of hooks to open. If you

694
00:47:43,060 --> 00:47:44,060
haven't got them, we'll go to low ball.

